„Schau‘ mal, Halloren-Kugeln“, Schnitt, und
__ wenn die Haifische Menschen wären,
Mit den Fingern an der Scheibe, sind es
__ immer die Augen, die durchdringen.
Durchdringen. Eindringen. Unter die Haut

Gehen. In einem Land vor unserer Zeit
__ spielte sich eine andere Kindheit
Ab – nach Hause, nach Hause … v
__ Moskwu, v Moskwu! A
My, wer waren wir anderes ..?

??????? ????????. ? ?????, ??? ? ???? – YouTube

Drei noch, alter Junge, dann wird sie
__ wieder bei sich sein, die Dreiheit.
Und nach den Toden die Enkel, und
__ nach den Enkeln die Kinder:
Nichts als Relationsbegriffe, wo wir waren

Zhenja
Künstlername des aus Südrußland stammenden Dichters Jewgeni Sacharow; hob unter nickname Zhenja 2007 gemeinsam mit Gesche Blume und Viktor Kalinke den literarischen Blog www.inskriptionen.de aus der Taufe. Das seit 2009 verwendete Pseudonym stand dabei zunächst Pate für eine Reihe von Versuchen, sich zugleich die Bild- und Klangsprache des 1922 verstorbenen futuristischen Dichters Viktor Vladimirovic Chlebnikov und die Ausdrucksmöglichkeiten des Deutschen als literarischer Nichtmuttersprache zu eigen zu machen. Zunehmende Vermischung eigener Sprachschöpfungsprozesse mit dem Ideenfundus des russischen Avantgardisten bis zur „non-rem-fusion“. Sacharow lebt und arbeitet seit 2008 als Garderobier und freischaffender Autor in Frankfurt am Main. Projekt der beiden in Deutschland ansässigen russischen Dichter Jewgeni Sacharow und Sascha Perow, „Brüder im Namen“. Jewgeni beschäftigt sich seit 1990 mit Drama in - wie er es nennt - Außenprojekten, ich dagegen (Perow) versuche mich gelegentlich an Übersetzungen aus dem Russischen; mein Ziel: Erschaffung eines neuen Dialekts der Weltpoesie, der „Sternensprache“. Wichtig war für unser Inskriptionen-Doppelleben die Begegnung mit der deutschen Dichterin Hanna Fleiss im Winter 2012 in Berlin.

12 Kommentare

  1. Ich freue mich ja, wenn hier öftes mal ein neuer Text eingestellt wird, schön suggestiv und mit Fragezeichen , das macht ja dann auch richtig Lust, in die Torte aus Wörtern zu langen – aber es fehlt das Salz in der Suppe: die Kommentare.
    Manchmal muss es das Salz in der Suppe sein, und nicht die dreistöckige Torte mit dem rosa Einhorn obendrauf. Und wenn du jetzt sagst, das ist wieder so ein sinnloser Frau Kleist-Kommentar, dann habe ich wenigstens ein Teilziel erreicht.

  2. Die Suppe braucht mehr Salz, auch
    wenn es einen neuen Text zu lesen gibt. Es wurde ein Teilziel erreicht.
    Die Bevölkerung ist herzlich eingeladen.

  3. Experimente

    1) „Die Brüder Karamazov“ aus der Sicht Iwan Karamasows erzählt ergibt vielleicht einen Tagebuchroman aus der Feder des Sohns von Joe B. über die Zeit kurz vor Beginn des zweiten Golfkriegs.

    2) Aus der Sicht des geständigen Mörders erzählt wird es eine Neufassung des Fängers im Roggen.

    3) Wenn der Staatsanwalt ins Erzählen käme, dürfte mensch eine neue Schwarte für die Bahnhofsbuchhandlungen in Westeuropa erwarten.

    4) Aus der Sicht Gruschenkas:

    5) und Aljoschas? dann würde wohl die russische Literatur weitergeschrieben werden müssen

    .

    hm

Schreib einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert